CNET科技资讯网11月2日希腊雅典报道 当早期的工程师们设计域名系统的时候,他们做出了在当时看来很自然的决定:域名必须使用英语字符。% r* T) d6 J8 n) r2 z
. f7 Z& S4 ~4 J$ {: |9 D6 s5 [
1983年出台的域名规范规定,域名可以为字母,数字及符号,这意味着,斯拉夫语,阿拉伯语,日文或者汉语字符无法在域名中使用。
" z0 u m! U# p6 O( B* g4 i& |7 m3 o& a7 a8 y6 U+ X5 c" x
更不用提德语,法语以及西班牙语言中的一些特殊字符了。
3 q) O* z8 x! t7 s: w
& A3 v. |+ Y4 [) @; ~0 @& a星期三,在雅典出席联合国峰会的代表们抱怨说,ASCII 编码的域名规定让现在的互联网文化太以英语为中心,这是对其它语言的不尊重。
5 i! e% {; t0 M! F0 }6 X( ~4 ~6 ~. b# z; j! Y3 V9 X
马里一位政府官员就说:“这种新社会让人孤立,边缘化。我认为,数字鸿沟并没有语言鸿沟带来的影响大,我们应该改变这一情况。”
I4 S& q0 G& u2 p( H2 Z* I, G8 S% S
5 Z- C r# e0 {) O* U* |) ]1 i一些代表呼吁,应该建立起能够使用本国语言的域名系统。
8 R% ?; V7 y, ^9 g4 `
2 {9 J- y' X/ O E) r8 N/ c经过10年多的艰苦工作与协商,互联网工程小组已经解决了域名国际化的问题。一套被广泛接受的标准已经就为,Mozilla 的Firefox 浏览器,苹果电脑的Safari浏览器以及微软的IE7 浏览器现在均支持非英语语言域名。
7 `" J1 b3 {3 b. i; g( X+ N4 |/ A, v$ B: K6 I6 ?
国际域名的工作方式是这样的:通过一定的算法,非标准的字符被翻译成为ASCII 字符。
; i; P( U1 S7 t* x6 x' E# E$ i' X9 V5 c1 `0 I1 ~% ?5 {6 C+ y
与会代表还抱怨说,美国的软件商们对支持其它语言并不积极,英语仍然是网络世界的统治力量。/ Q4 L# S( s. k1 s
. f) F2 k7 F9 J. Z$ A
伊朗代表Hamid Shahriari 就说:“微软的软件很难支持我们的语言。”
9 Y+ |1 w$ d! ^3 X
; I! l* V9 O! ~4 ^0 R' r1 V2 Q联合国教科文卫的干事Elizabeth Longworth 认为,语言差异将成为互联网管理的首要议题。
' G# U% O6 w; x
$ J% J3 [/ v9 a+ TLongworth 说:“如果互联网缺乏多样性,那么你无法访问,也无法参与其中。”